Мастерская переводчиков 10.05.2010
Saima Harmaja
SAIRAALASSA
Jo pihalta lyhdyn valo
on sammunut kokonaan.
Ei pimeämpää yötä
voi olla päällä maan.
Minun seinäni takana yskii
kuoleva ihminen.
minä en ole kuollut vielä,
minä elän ja vapisen.
Угас за окном
Свет фонаря
Темнее ночи
Не знала земля.
За стенкой, умирая,
Кашляет больной.
Отчего дрожу я,
Еще живой?
Перевод прислала Соня Спиридонова. Ждем ваши отзывы.
Один комментарий на запись “”
Оставить комментарий
Вы должны войти, чтобы оставить комментарий.


13.05.2010 в 18:45
Taottu sydän
Tuskan ahjossa kerran suli
sydämeni kova ja hiljainen.
Sitä liekit söi, sen puhdisti tuli,
ja itse kuolema takoi sen.
Niin, elämä: aseellas raskaimmalla
lyö, iske! Enää en murtua voi.
Minun sydämeni helisee moukarin alla,
mitä kipeämmin lyöt, sitä syvemmin se soi.
Saima Harmaja