Турку. Университет. 1822 год.

 В те давние времена университет Турку, казалось, находился в состоянии распада, и 1822 год был самым мрачным в его истории.
Но 1822 год вспоминают теперь и как удивительный год, потому что в течение десяти дней ноября три таких человека, как И. Л. Рунеберг, И.В. Снельман и
Элиас Леннрот написали заявление с просьбой о принятии в университет.

Для сдачи университетских экзаменов Леннрот прибыл в Турку в начале ноября 1822 г.
Экзамены по всем предметам принимал один профессор, таковы были правила.
В 1822 г. эти экзамены принимал профессор восточных языков Ханну Фаттенборг, который считался строгим экзаменатором. Но в латинском языке, по которому он экзаменовал Леннрота, понимал ясно, по правде говоря, только основы.
Это было хорошо для Леннрота, потому что латынь была его любимым предметом.
Ханну Фаттенборг отметил в официальном списке экзаменующихся 11 ноября 1822 г.  знания Леннрота – «довольно хорошо»,-”melioris spei”
Ради сравнения упомянем, что И. Л. Рунеберг, И.В. Снельман, которые экзаменовались по латыни несколькими днями раньше, и которые имели по классическим языкам основательную подготовку, получили «хорошо» - ”bonae spei”.

Synnyinseutunsa mukaan Lönnrot pyrki Uusmaalaiseen osakuntaan. Muistitiedon mukaan hänen oli tällöin kestettävä eräs nöyryytys. Muuan osakunnan vanhemmista jäsenistä vastusti nuorukaisen ottamista vapaiden Apollon poikien joukkoon, koska hän koululaisena oli toiminut osakunnan juoksupoikana. Lääketieteen professori J.A. Törngren, osakunnan kunniajäsen, josta tuli Lönnrotin parhaita vanhempia ystäviä, huomautti, että pyhien apostolienkin elinkeinot olivat olleet varsin vähäärvoisia. Vertaus oli sitä sattuvampi, kun vastaanväittäjä oli jumaluusoppia lukeva, ja sai aikaan toivotun vaikutuksen.
………………………………………………………………………………………………………………………
Syksyllä 1823 Lönnröt kävi tanssikoulua rouva Gellerstedtin luona, joka säännöllisesti järesti tällaisia kurseja. Oppilas saavutti tyydyttävän halun ja vältttävän taidon Terpsikhoren palveluksessa, mikä varsinkin ensimmäisinä Kajaanin vuosina tuli tarpeeseen. Muutamat kurssin lopputanssiaisista palaavat ylioppilaat ahdistelivat ohikulkijoita. Heidät karkoitettiin vuodeksi yliopistosta.
……………………………………………………………………………………………………………………….

Во время учебы в университете Леннрот начал изучать русский язык, который как учебная дисциплина был обязателен с 1818 г. и который требовалось знать каждому степендиату.
Возможно, первое литературное произведение Леннрота было опубликовано 14.2.1824 Åbo Underrättelserissä.
Это был перевод стихотворения Карамзина «Берег».

Satama
Myrskyn jylhä pauhu haipuu,
aallot laantuu hiljalleen.
Purjehtijan harraskaipuu
satamaan on rauhaiseen.

Ehkei vielä ulapalta
rannan valoja hän nää,
Tuntuu toivo suloisalta
saada siellä levähtää.

Rannalta jos silmä keksii
odottavan ystävän,
mieli käy niin riemuiseksi,
kaukaa sylins avaa hän.

Kuolo, olet tyyntä rantaa,
elo- mertä myrskyineen!
Liikuta ei haudan santaa
aaltoin kuohu hyrskyineen.

Illan varjot, lapset rauhan,
näen, kaukaa tervehtää.
Vierellenne, rannan lauhan
lepoon minut päästäkää.

Для сравнения это стихотворение Карамзина на русском языке:
Берег
После бури и волненья,
Всех опасностей пути,
Мореходцам нет сомненья
В пристань мирную войти.

Пусть она и неизвестна!
Пусть ее на карте нет!
Мысль, надежда им прелестна
Там избавиться от бед.

Если ж взором открывают
На брегу друзей, родных,
О блаженство! восклицают
И летят в объятья их.

Жизнь! Ты море и волненье!
Смерть! Ты пристань и покой!
Будет там соединенье
Разлученных здесь волной.

Вижу, вижу …вы маните
Нас к таинственным брегам!
Тени милые! Храните
Место подле вас друзьям!