Ко Дню Оборонительных сил Финляндии (4 июня)

Опубликовано ahma 31.05.2008

Jääkäriliike.(1)

Sortotoimenpiteiden kiihtyminen, etenkin venäläistämisohjelman julkaiseminen, synnytti ylioppilaspiireissä voimakkaan vastavaikutuksen: uuden aktiivisen toiminnan Suomen irrottamiseksi Venäjästä aseellisin keinoin. Koska Suomelta puuttui oma armeja, käännyttiin sotilasjohdon kouluttamiseksi ensin Ruotsin puoleen. Kun se ei puolueettomuussyistä voinut pyyntöön suostua, turvauduttiin Saksaan, Venäjän viholliseen. Tämä ilmoittikin tammikuussa 1915 antavansa kahdellesadalle suomalaiselleneljän viikon aikana sotilaskoulutusta, joka varovaisuussyistä naamioitiin partiolaiskurssiksi (Pfadfinder-kurssi). Myöhemmin joukon vahvuus korotettiin kahdeksituhanneksi ja koulutusaikaa pidennettiin. Saksaan lähtevien jääkärien joukossa oli virkamiehiä, ylioppilaita, koululaisia ja kansanmiehiä. Santarmilaitoksen ulottaessa verkkonsa yli Suomen täytyi miestenvärväämisen ja heidän kuljettamisensa rajan yli tapahtua salaisia etappiteitä myöten suurta varovaisuutta noudattaen milloin Merenkurkun yli, milloin Kemistä tai Torniosta Haaparantaan tai vieläkin pohjoisempana olevia korpiteitä pitkin. Venäläisten onnistui kuitenkin pidättää noin kaksisataaviisikymmentä suomalaista, joista osa joutui tutkintovankeuteenkotimaahan, osa Pietariin (ns. kalterijääkärit).
Saatuan Hampurin lähellä Lockstedtin leirillä koulutuksen suomalaisjoukko lähetettiin keväällä 1916 rintamapalvelukseen Riianlahden rannalle.samassa yhteydessä se sai nimekseen Kuninkaallinen Preussin Jääkäripataljoona 27. pataljoona otti menestyksellä osaa myös muutamiin taisteluihin. Venäjän vallankumouksen puhjettua maaliskuussa 1917 jääkäripatalloona siirrettiin rintaman taakse Libauhun odottamaan kotimaahan paluuta.
1. Salme Vehvilä, Matti J. Castren ”Suomen historia” s.176-177

Ко Дню Оборонительных сил Финляндии (4 июня)

Опубликовано ahma 31.05.2008

Независимость надо уметь защищать

Автономная Финляндия не имела собственной армии, и в ходе гражданской войны 1918 г. в лагере белых вернулись к закону о воинской повинности 1878 г., который юридически никогда не отменялся. После ее окончания обсуждался швейцарский вариант милицейской системы, по которому мужчины держали свое оружие дома. Шюцкор был организован именно по такой схеме, но поскольку она таила в себе скрытую опасность, причем в стране, только что пережившей революцию, от нее решили отказаться.
По закону о всеобщей воинской повинности 1919 г. каждый достигший 20 летнего возраста финн должен был явиться для медицинского освидетельствования. После этого призывник приступал к действительной службе, срок которой равнялся 350 дням, а для тех, кто проходил специальную или офицерскую подготовку – 440 дням.
Из этих военнослужащих формировалась «действующая армия». После окончания срока службы демобилизованные переводились без оружия в резерв и в случае военной угрозы подлежали немедленной мобилизации.
Новобранцы призывались на службу трижды в год. Таким образом, постоянно под ружьем юноши одного призывного возраста численностью 30-35 тыс. человек, из которых одна треть проходила начальную военную подготовку. Жители Аландских островов проходили свою службу в лоцманском и маячном ведомствах. Для резервистов в мирное время организовывались сборы, на которые они призывались, как правило, каждые пять лет. Наряду с действующей армией в Финляндии существовала добровольная организация по обороне страны – шюцкор.он возник из различных вооруженных групп в 1917 г., с одной стороны для изгнания русских войск, а с другой – для поддержания общего порядка. С основанием в это же время рабочих отрядов порядка – Красной гвардии между нею и шюцкором возникло резкое противостояние. Оно усугубилось еще более, когда шюцкор в январе 1918 г. был возведен в ранг правительственных войск и стал составлять костяк белой армии, а Красная гвардия поддержала революцию. Эта ранняя история шюцкоровского движения предопределила и его более позднее развитие. Оно никогда ни стало движением всего народа. В него мог вступить каждый, кто хотел защищать отечество и поддерживать его законное общественное устройство, но именно из-за этого условия шюцкор оставался организацией так называемой «белой» Финляндии. Осенью 1918 г. положение щюцкора было упрочнено тем, что ему придали постоянный статус. В 1927 г. издали закон, по которому шюцкор стал частью вооруженных сил республики. Его задача заключалась в поддержании общественного порядка, и он подчинялся теперь президенту страны.
В конце 1930-х годов в шюцкоре состояло около 100 тыс. добровольцев. Это была военизированная организация, члены которой принимали участие в разного рода тренировках по стрельбе, ориентированию, физической подготовке и т.п. каждый шюцкоровец имел форму со своими знаками отличия, а также личное оружие, которое хранилось дома. Боевая готовность шюцкора была очень высока. Проблемой оставалась его политическая «белизна», поэтому форма шюцкора и откровенные военные тренировки лишь усиливали ненависть и горечь, рожденные событиями 1918 г. лишь во время Зимней войны 1939-1940 гг.противостояние начало спадать, и в шюцкор стали вступать члены из рабочей среды. Параллельно с шюцкором действовала основанная в 1922 г. добровольная женская организация «Лота Свярд», задача которой заключалась в проведении оборонной работы. Она также берет свое начало в событиях гражданской войны, когда внутри шюцкоровских отрядов стали возникать женские подразделения, бравшие на себя заботу о еде и обмундировании. Количество членов организации в 1930 –е годы составляло более 150 тыс. человек, а накануне расформирования в 1944 г. – свыше 220 тыс. человек. Для лотт были организованы курсы, на которых давались разного рода необходимые во время войны навыки по обслуживанию средств связи, снабжению продуктами питания, уходу за ранеными.
Организация получила свое наименование по названию стихотворения И.Л. Руненберга «Лота Свярд», в которой эта первая лота в ходе войны 1808-1809 гг. двигалась вместе с войсками, оказывая солдатам санитарную помощь. В советско-финских войнах 1939-1944 гг. значение лотт трудно переоценить, поскольку они высвобождали мужчин для выполнения военных операций. В довоенный период формирование «Лота Свярд», как и шюцкор, считалось политически «белой» организацией.
Финляндия, таким образом, имела относительно хорошую психологическую и военную готовность уже в начале 1930 г., и поскольку в это время к Советскому Союзу относились еще как к колосу на глиняных ногах, военные маневры порождали в какой-то мере даже ощущегие высокомерия, что со своей стороны вызывало раздражение и недоверие по ту сторону восточной границы. В военном же руководстве Финляндии озабоченность вызывали слабое матеральное обеспечение армии, существование шюцкора, ослабляющего единодушие народа и в итоге его способность к защите отечества.
 Вильо Расила «История Финляндии»
(Вильо Расила – доктор философии, профессор - эмиритус университета Тампере, один из ведущих историков Финляндии)

12 МАЯ - День Й.В. Снеллмана

Опубликовано ahma 12.05.2008

12 мая - День финского самосознания, посвященный Й.В.Снеллману. Благодаря его усилиям финский язык получил статус государственного языка Финляндии. 
Йохан Вильгельм Снеллман (1806-1881) - государственный деятель, философ и журналист.

Ему принадлежит множество заслуг:

-Снеллман усовершенствовал систему школьного образования,

-добился принятия постановления о правах финского языка,

-предложил первый проект финской железной дороги

-благодаря его усилиям в 1865 году в Финляндии была введена собственная денежная единица - финская марка.

В 2006 году в честь 200-летия Снеллмана выпущены почтовые марки с его портретом. Кроме того, Финский монетный двор отчеканил коллекцию юбилейных серебряных монет достоинством в 10 euro. В основу их дизайна легла работа художника Тапио Кеттунена «Рассвет родины».

 12 мая - День поднятия государственного флага.

Varsinaiseksi kansalliseksi herättäjäksi kohosi 1840- luvulla Juhana Vilhelm Snellman.
Ensimmäiset kansalliset herätteensä Snelman sai Turun romantikoilta opeskelunsa alkuvuosina. Snelman siirtyi yliopiston mukana helsiiin, missä lähein ystävyys Runebergin ja Lönnrotiin sekä mukanaolo Lauantaiseurassa vahvistivat Turussa saatuja vaikutteita. Helsingissä Snellman opiskeli filosofiaa ja tutustui jo tällöin Hegelin oppeihin, jotka näihin aikoihin olivat saaneet Pohjoismaiden yliopistoissa runsaasti kannattaja. Lopullisesti Snellman kypsyi vastaiseen tehtäväänsä Ruotsiin ja Saksaan tekemällään ulkomaanmatkalla. Sen aikana hän syvällisesti perehtyi Hegelin filosofiaan sekä silloisiin kansallisuusliikkeisiin ja henkisiin virtauksiin. Ruotsissa Snellman julkaisi pääteoksensa Lärän om staten, jossa hän Hegelin ajatteluun nojautuen esitti käsitykseen kansallisuukysymyksestä. Snellman omaksui Hegeliltä ajatuksen, että kehitys historiassa on ”hengen” ilmenemistä, jonka vaikutuksesta kansakunta tulee itsestään tietoiseksi. Kehityksen päämääränä on kansallisvaltion syntyminen. Snellmanin mukaan kansallishenki vaikuttaa kansakuntaa koossapitävänä voimana. Kansallishenkeä ilmentää kansalliskieli. Snellman selitti, että valtiollisen olemassaolon oikeus on vain sellaisella kansalla, joka on itsestään tietoinen ja pitää yllä kansallishenkeään. Siitä syystä jokaisen yksilön velvollisuus oli kansalliskielen käyttäminen ja kehittäminen. Jos kansa laiminlyö kielensä, se merkitsee kansallishengen lamaantumista ja kansan olemassaolon vaarantamista. Suomessa vallitseva kiellinen kaksijakoisuus, ts. että sivsstyneistö käytti eri kieltä kuin kansan laajat kerrokset, ja kansallisen tietoisuuden puuttuminenrahvaalta olivat uhkana Suomen kansan olemassaololle. Snellmanin toiminnan päämääräksi tuli kansallisesti ehyt ja itsestään tietoinen Suomen kansa. Snellmanin ajattelulla oli myös realistisia perusteluja. Hänen mielestään oli epäoikeudenmukaista, että suomalaisten oli vastaanotettava ruotsinkielisia aisiakirjoja sekä muutettava kieltä ja nimeä opintielle päästäkseen. Itsetietoisuuden puute piti sitä paitsi suomenkielistä rahvasta taloudellisesti ja yhteiskunnallisesti heikoossa ja alistetussa asemassa. Edellä mainittuien syiden vuoksi Snellman esitti ohjelmansa käytännöllistentehtävien muodossa. Suomalaiskansallinen sivsistys oli luotava kohottamalla suomi sivsistyskieleksi. Sitä varten oli aikaansaatava suomenkielinen kirjallisuus ja levitettävä sen välityksellä kansallista tietoisuutta. Valtiolaitos oli suomalaistettava siten, että suomesta piti tulla virastojen ja tuomiostuiminen kieli. Suomenkielisen rahvaan kansallistunnon herättämiseksi oli perustettava suomenkielisiä kouluja, jotta entistä laajemmat kansanosat pääsisivät osallisiksi sivistyksestä. Koska rahvaan henkiset harrastukset eivät olleet mahdollisia vaikeissa oloissa, sen yhteiskunnallisen ja taloudellisen aseman kaikinpuolinen kohottaminen vaatimuksen Snellman kohdisti ruotsia puhuvalle sivistyneistölle. Sen oli kansakunnan tulevaisuuden nimessä uhraus yhtenäisyyden hyväksi, ts. sen oli omaksuttava suomi kotikielekseen ja suomalaistuttava. Täten sen olisi mahdollista saada yhteys koko Suomen kansaan ja kehittyä sen palvelijaksi. Snelmanilla oli siis teoreettisen ajattelunsa rinnalla selvä yhteiskunnalla uudistusohjelma kansanvaltaisessa hengessä…..

Paljon onnea suomalaisille äideille!

Опубликовано Надежда 11.05.2008

Сегодня в Финляндии отмечают День Матери!

KIITOS ETTÄ OLET
( Sinikka Svärd)

Kun mikään en onnistu,
sinä sanot:
kaikki järjestyy,
huomiseksi luvattiin
lempeää tuulta.
Ja aamun helisevissä oksissa
tuuli jo antaa
aavistaa itsestään.

Kun elämä hymyilee
kuin armonlaakson aurinko,
sinä sanot:
tätä täytyy juhlia,
tiesin että hyvin käy.
Enkä minä osaa muuta kuin
hymyillä.
Ystäväni,
kiitos että olet.

PS: Здесь можно прочитать об истории этого дня: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B5%D0%BD%D1%8

С праздником ВЕЛИКОЙ ПОБЕДЫ!

Опубликовано Надежда 09.05.2008

KARJALAN KATJUUSHA

Kauniisti kukkii syreenit ja ruusut,
Tuoksuu tuomi joen rannalla,
Joen rannalla kaunis Katjusha,
Joen korkealla rannalla.

Oi sä laulu, laulu tytön nuoren,
riennä sinne, mis on miesten tie,
terveisiä sotureille Suomen.
Karjalasta katusjalka vie.

Sinä muistat tyttöstäsi aina,
aina kaipaat hänen lauluaan,
kun sä suojaat omaa synnyinmaata,
Kanka halla kauniin Katjushan.

Putoilevat kukat syreeneiden,
Kulkee ruusu veden pinnalla,
joen rannalla laulaa Katjusha,
joen korkealla rannalla.

Vappu 2008

Опубликовано Толя Вересов 08.05.2008

p1150390.JPG p1150402.JPG p1150399.JPG

Праздник Ваппу. В этот день закончившие лицей молодые люди получают студенческие фуражки как символ перехода на новую ступень взрослой жизни.

По традиции празднование Ваппу, официально приходящегося на 1 мая, начинается накануне – 30 апреля – с поздравления президента страны и с церемонии возложения на голову статуи Хавис Аманды в центре Хельсинки студенческой фуражки. Статуя красавицы Аманды – один из символов Хельсинки.

Ежегодно Аманда получает в дар студенческую фуражку, честь возложения которой каждый год переходит от одного вуза к другому. Для статуи изготовлена специальная фуражка, длина окружности которой 85 сантиметров.

Также 30 апреля по всей Финляндии проходят многочисленные концерты.

В ночь с 30 апреля на 1 мая в массовых гуляниях в центре финской столицы – Хельсинки ежегодно принимают участие несколько десятков тысяч человек.

Название первомайского праздника в Финляндии происходит от имени Святого Вальпурга. Согласно древним верованиям финских крестьян в последнюю ночь апреля на холмах, чтобы повеселиться, собираются колдуны, демоны и прочая нечисть. В средневековой Финляндии празднование Ваппу напоминало традиции Вальпургиевой ночи в Германии.

До сих пор в Финляндии, как и в Швеции, в ночь на 1 мая зажигают костры и факелы – в память о традициях празднования Вальпургиевой ночи.

В предпраздничную неделю активно поработать пришлось сотрудникам сети магазинов «Алко» – финского монополиста в торговле крепкими алкогольными напитками – поскольку каждый год перед Ваппу объем продаж спиртных напитков возрастает примерно вдвое по сравнению с обычными днями. Ведь на праздники магазины закрываются.

Праздничные дни, особенно ночь с 30 апреля на 1 мая, особенно «горячее» время для полиции и скорой помощи. Обычно каждый год в помощь полиции для поддержания общественного порядка привлекаются еще несколько сот добровольцев.

А сразу после праздников активно поработать придется уборщикам улиц. После первомайских гуляний и пикников с улиц, из парков и скверов Хельсинки вывозятся в буквальном смысле горы мусора.

(РИА «Новости»)

Интересное в МАЕ

Опубликовано Надежда 03.05.2008

Понедельник 12.05 и Вторник 13.05 в 19.00
Премьера спектакля «ПАНИКА. Мужчины на грани нервного срыва
Белый театр Музея Достоевского представит премьеру спектакля «Паника. Мужчины на грани нервного срыва».

Пьеса - в меру интеллектуальная, в меру развлекательная мелодрама о трех сорокалетних мужчинах, переживающих кризис среднего возраста. Живые диалоги, узнаваемые ситуации, комические перевертыши, пародия на психоанализ, упругий ритм мегаполиса и чувство сострадания к трем беспомощным персонажам, запутавшимся в своей жизни.
Автор пьесы – Мика Мюллюахо, один из самых заметных молодых режиссеров Финляндии, впервые выступил в жанре драматургии. Спектакль «Паника» по его же пьесе – зрительский хит в Финляндии 2006 года.
В спектакле заняты Александр Баргман, Виталий Коваленко и Александр Новиков, актеры, органично существующие в импровизационном жанре. 

Организаторы: Комитет по культуре Правительства Санкт-Петербурга, Литературно-мемориальный музей Ф.М.Достоевского, Белый театр Музея Достоевского, Генеральное консульство Финляндии в Санкт-Петербурге, Институт Финляндии в Санкт-Петербурге, Информационный центр Финского театра в Хельсинки
Дополнительная информация по тел. 571-40-31, info@md.spb.ruwww.md.spb.ru.   
Адрес: Музей Достоевского, Кузнечный пер. 5/2, Метро «Достоевская», «Владимирская»
 
Среда 14.05.   Выставка детских рисунков и детских книг
     «ВЗАПРАВДУ ПОНАРОШКУ»
Вот и закончилась выставка “ВЗАПРАВДУ ПОНАРОШКУ. Муми-Тролли и многие другие”. За три недели работы ее посетили БОЛЕЕ 10 ТЫСЯЧ ЧЕЛОВЕК, многие из которых, особенно среди самых маленьких, попробовали себя в иллюстраторском деле. Именно эти рисунки мы бы хотели Вам представить. Также у Вас будет возможность еще раз познакомится с детскими книжками финских авторов и иллюстраторов, пополнивших нашу библиотеку. 
Адрес: Институт Финляндии в Санкт-Петербурге, Лиговский пр., 64, 4 этаж, код 40В
Дополнительная информация по тел. 325-32-05
Вход свободный

Среда 21.05   АКЦИЯ в библиотеке Института Финляндии
В связи с обновлением фондов Библиотеки в Институте Финляндии в Санкт-Петербурге пройдет АКЦИЯ - в течении одного дня каждый посетитель сможет забрать 10 книг участвующих в акции. Cписанные и новые книги на русском и финском языках, культура и история, наука и публицистика (более 50 наименований). 
     Приходите сами и проводите своих друзей! 
Адрес: Институт Финляндии в Санкт-Петербурге, Лиговский пр., 64, 4 этаж, код 40В
Дополнительная информация по тел. 325-32-05
Вход свободный
 
Понедельник 26.05 в 18.00   Café Lingua и «Мифы Перербурга»
Уже в пятый раз мы приглашаем Вас на ежемесячную встречу Café Lingua, где вы сможете попрактиковать свои разговорные навыки в непринужденной атмосфере. На этот раз темой встречи станут «Мифы Петербурга» - мы начинаем показ шестисерийного финского документального фильма, в котором  мифы и современность Петербурга представлены сквозь призму произведений Пушкина, Чайковского и Достоевского. В главной роли Вилле Хаапасало, ведущий передачи Лев Лурье.
Добро пожаловать студентам и преподавателям финского  языка,
а также всем друзьям Института!!!
Адрес: Институт Финляндии в Санкт-Петербурге, Лиговский пр., 64, 4 этаж, код 40В
Дополнительная информация по тел. 325-32-05
Вход свободный

Среда 28.05 в 17.00   Встречи в Библиотеке Алвара Аалто
Концерт eNsemble ИЗМЕРЯЯ ВЕЩИ / MEASURING THINGS
Вторая встреча в Центральной библиотеке Выборга – это музыкальное приношение Алвару Аалто.  В программу концерта включены сочинения современных финских композиторов и пьеса Aalto functions, написанная петербургским автором Борисом Филановским специально для этого вечера.
Перед концертом:  Б. Филановский  о функционализме в музыке.
Солисты eNsemble Института ПРО АРТЕ: Евгений Кривошеин кларнет, Александр Осколков бас-кларнет, Елена Григорьева виолончель, Сергей Чирков аккордеон.
Организаторы: Генеральное консульство Финляндии в Санкт-Петербурге, Институт ПРО АРТЕ при поддержке Фонда Форда, Библиотека А. Аалто в Выборге
Дополнительная информация по тел. 325-32-05, www.instfin.ru.   
Адрес: г.Выборг, пр. Суворова, 4, Центральная городская библиотека Алвара Аалто, Большой читальный зал. 

Добро пожаловать!


Copyright © 2007 Финский клуб. All rights reserved.